Translation of "it best" in Italian


How to use "it best" in sentences:

I think it best we meet them in journey, away from anyone who may see this fool play as valiant.
È meglio prenderli mentre sono in viaggio, lontano da chi potrebbe scambiare questa farsa per un atto di coraggio.
He says they're in there, but he thinks it best if only two shooters go.
Dice che sono lì ma crede sia meglio che ci vadano solo due tiratori.
We thought it best we come see you.
Abbiamo pensato fosse meglio venire da lei.
Your replacement wardrobe is aboard ship, but Colonel Tavington thought it best to secure our arms and munitions first.
Il vostro guardaroba di ricambio è a bordo ma il colonnello Tavington ha preferito assicurarsi armi e munie'ioni prima.
Her Majesty thought it best to travel as a commoner-- dressed as a commoner, and in the company of commoners.
francesca; Sua Maestà viaggierà in incognito, vestita da persona comune, con persone comuni.
I should think it best to stay away from town today.
Oggi sarebbe meglio non andare al villaggio.
I thought it best not to bring this, but then... it jumped into my hand as I walked out the door.
Be'... forse sarebbe stato meglio non portarlo, ma mi è saltato tra le mani mentre uscivo.
Mary, I feel it best to come straight to the point.
Mary, credo che sia meglio venire subito al punto.
I think it best if you leave.
E' meglio che ve ne andiate.
I wanted to tell you, but Russ thought it best not to.
Te lo volevo dire, ma... Russ pensava fosse meglio di no.
Your husband thought it best if I took care of this.
Vostro marito ha ritenuto opportuno mi occupassi io di questo.
We thought it best you hear this news directly from her lips.
Abbiamo ritenuto fosse meglio che ascoltaste la notizia direttamente dalle sue labbra.
The Governor thought it best if he and Rick spoke privately.
Il Governatore pensava che fosse meglio che lui e Rick parlassero in separata sede.
I made attempt to dissuade my husband, but he thought it best to have streets cleared of all but city guard, until the rebellion has been quelled.
Ho provato a dissuadere mio marito, ma ha pensato fosse meglio avere le strade sgombre tranne che per le guardie, finche' la ribellione non verra' sedata. Hai un luogo dove stare stanotte?
I thought it best to keep you separated.
Ho pensato fosse meglio tenervi separati.
But after I heard about Clay, thought it best.
Ma dopo che ho sentito di Clay... - ho pensato fosse meglio...
We find it best to use shorthand when in the field.
Preferiamo usare parole brevi quando siamo sul campo.
Well, I think it best we leave it in the capable hands of the Woodbury PD.
Credo sia meglio lasciare tutto nelle capaci mani della polizia di Woodbury.
I think it best if you stepped outside, Mrs. Ives.
Credo sia meglio che voi usciate, signora Ives.
I thought it best for everyone if I just stayed away.
Credevo fosse meglio per tutti che stessi alla larga.
But isn't it best to test him to see if he is honest?
Ma non e' meglio metterlo alla prova e verificare se e' sincero?
And I think it best if you help me let it.
E credo sia meglio... Se mi aiuti a far si' che accada.
So that business can wait up north, can't it... best man?
Dunque quelle faccende possono aspettare, vero, signor testimone?
I thought it best you extemporize on that.
Ho pensato fosse meglio lasciarti improvvisare.
I've been staying here and thought it best that we sort all this out.
In questi giorni sto dormendo qui. Ho pensato fosse meglio che prima sistemassimo questa faccenda.
The "S" is not some "Who wore it best" fashion faux pas.
La "S" non è una sorta di gara a chi la indossa meglio...
I thought it best that we speak in private, sir.
Forse... è meglio... se ne parliamo in privato, signore.
He said to tell you he had a sore throat and thought it best to stay on in Chichester.
Mi ha detto di dirti che ha mal di gola e ha pensato che sarebbe stato meglio rimanere a Chichester.
Dearest Emma, I think it best for you to know how each day passes.
Carissima Emma, credo sia bene per te sapere come va ogni giorno.
The very reason I find it best not to train there.
Ed e' la ragione per cui credo sia meglio non allenarsi qui.
Perhaps it best not to be present, when it fills the mouth.
Forse e' meglio non esserci, quando arrivera' alla bocca.
I thought it best to tell you myself.
Ma preferivo essere io a dirtelo.
Look, I'm sorry about that little show back there, but we thought it best to break it to you slowly.
Mi dispiace per la messa in scena di poco fa, ma pensavamo fosse meglio arrivarci con cautela.
Mr Harris, I think it best you go for a short walk, take some time to calm down.
Signor Harris, penso sia meglio che vada a farsi una camminatina, per potersi calmare.
Well, I thought it best that people didn't know.
Beh, io ho ritenuto piu' opportuno che la gente non sapesse.
I think she can probably explain it best to you herself.
Penso che sia meglio che te lo spieghi lei stessa.
Perhaps it best my men and I quietly take leave, absent further disagreement.
Forse sarebbe meglio se io e i miei uomini ce ne andassimo in silenzio, sempre che tu sia d'accordo.
3.2044639587402s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?